Ga naar de inhoud
Bekijk kavel bij Catawiki

Huidig bod

€ 22

Veiling loopt tot

19 mei, 22:07

Nieuwe uitgave van de vertaling van Morellet, oorspronkelijk gepubliceerd in 1766. Deze wordt hier voorafgegaan door een correspondentie van de auteur met de vertaler, aantekeningen van Diderot, en een theorie over de strafwetten door Jérémie Bentham (vertaald uit het Engels door Saint-Aubin).Het werk werd aanvankelijk in 1764 in het Italiaans gepubliceerd en kende snel meerdere herdrukken met opeenvolgende aanpassingen.Zijn rol in de evolutie van de filosofie van het recht en de ontwikkeling van het strafrecht in Europa hoeft niet benadrukt te worden. De eerste Franse vertaling (van abt Morellet) verscheen al in 1766, hetzelfde jaar als de Commentaire sur le livre des délits et des peines, anoniem geschreven door Voltaire en gepubliceerd in Genève, Cramer.Aanvoerder van Montesquieu en de Franse filosofen, syntheseert Beccaria alle argumenten die gericht zijn op de hervorming van het strafrechtsysteem, maar in tegenstelling tot zijn voorgangers zonder gebruik te maken van religieuze referenties, stelt hij principieel de scheiding van religie en rechtspraak.Het succes van het verdrag was buitengewoon, zowel in Italië als in de rest van Europa.--Cesare Beccaria; abbé Morellet (vertaling); Diderot (aantekeningen)Verhandeling over misdaden en straffen, vertaald uit het Italiaans. Nieuwe verbeterde editie; voorafgegaan door een correspondentie van de auteur met de vertaler; vergezeld van... lees verder bij Catawiki
Bekijk kavel bij Catawiki

Andere interessante kavels