Literatuur: geïllustreerd: fijne banden; Franse edities: Rariora Giovanni BOCCACCIO (1313-1375)Le Decameron van M. Jean Bocace Florentijn, vertaald van het Italiaans naar het Frans door meester Antoine de Maçon, Raadgever van de Koning, en Schatbewaarder van zijn Oorlogsgelden. Te Lyon, door Guillaume Rouille, 1558.§ 16mo (116x65); 1002 [correctie 992, paginering springt van 384 naar 395], [32] bladzijden (sig. a-z8, A-Z8, aa-qq8, *8, **8). Drukkerij-merk op de titelpagina, klein houtgesneden portret van de dichter op de keerzijde van de titelpagina, houtgesneden kopstukken en initialen, 10 halve pagina houtgesneden illustraties. Zeventiende-eeuws kalfsleder, vergulde titelplaat in rood morocco op de rug. Prachtige kopie.De eerste editie van de vertaling van Maçon werd gepubliceerd in 1545 in Parijs en werd vaak herdrukt; voor het eerst uitgegeven door Rouille in 1551. Zowel Brunet als Graesse wijzen erop dat alle oude edities (1548-1580) het voordeel hebben volledig te zijn, terwijl de daaropvolgende herdrukken in verschillende plaatsen meer of minder zijn gemutileerd. Over de vertaling van Maçon schrijft Brunet dat deze ‘juistelijk geschat’ wordt en dat al deze kleine edities gezocht worden (‘Ces petites éditions sont recherchées’). Vroegere vertalingen in het Frans waren verre van bevredigend en tijdens het bewind van Frans I werd besloten een nieuwe vertaling van... lees verder bij Catawiki
Veilingagenda gebruikt cookies om je een zo goed mogelijke service te bieden. Zie ons cookie statement. Door verder te gaan op deze website stem je in met deze cookies.